8.1.13

Poesía chicana



En el barrio

en el barrio
‒ en las tardes de fuego
when the dusk prowls 
en la calle desierta
pues los jefes y jefas
trabajan
‒ often late hours
after school
we play canicas
in the playground
abandoned and dark 
sin luces
hasta la noche
we play canicas
until we grow
to make borlote
and walk the streets
con luces
paved ‒ with buildings
altos como el fuego
‒ el que corre en mis venas



(Alurista)



Mi barrio

Calles y callejones de mi barrio
Veins and arteries of an organ of the city
Separados de downtown

This is my kingdom
Aquí yo rifo
The walls
Tienen mi placa
O el mío y el de mi chavala
Por Vida
CON
/
SAFOS

The gaba who owns the factory of the corner 
Se caldió
Porque puse mi placa
Right on the door. 
Hizo mucho pedo
But what the hell,
He comes only during the working hours
Yo vivo aquí,
Mis jefitos y mis carnalitos
Y todos los batos del barrio
They all live here day and night
Éste es nuestro barrio

He may own the factory,
Pero los batos y yo AQUÍ RIFAMOS:
En las calles y callejones
Mi ranfla rifa como carreta de rey
And in los callejones
Los gatos se descuentan
When they hear my footsteps
Because they echo in the callejones
Just as loud as in any other street.



(Javier Gálvez)