16.12.03

Yo ya estoy hasta la madre de que me pongan sombrero, escucha entonces cuando digo:
"No me llames frijolero". Y aunque exista algún respeto,
y no metamos las narices. Nunca inflamos la moneda,
haciendo guerra a otros países. Te pagamos con petróleo
o intereses, nuestra deuda. Mientras tanto no sabemos
quién se queda con la feria. Aunque nos hagan la fama
de que somos vendedores. De la droga que sembramos,
ustedes son consumidores. Don't call me gringo,
You fuckin' beaner. Stay on your side
of that goddamn river. Don't call me gringo,
You beaner. No me digas beaner, Mr. Puñetero.
Te sacaré un susto por racista y culero.
No me llames frijolero, Pinche gringo puñetero.
(Chingao’) Now I wish I had a dime for every single time
I've gotten stared down for being in the wrong side of town.
And a rich man I'd be if I had that kind of chips.
Lately I wanna smack the mouths of these racists.
Podrás imaginarte desde afuera, ser un Mexicano cruzando
la frontera, pensando en tu familia mientras que pasas,
dejando todo lo que tú conoces atrás.
Si tuvieras tú que esquivar las balas de unos
cuantos gringos rancheros. ¿Les seguirás diciendo:
“good for nothing wetback” si tuvieras tú que empezar
de cero? Now why don't you look down to where your
feet is planted. That U.S. soil that makes you take
shit for granted. If not for Santa Ana, just to let
you know that where your feet are planted would be Mexico.
¡Correcto!


-- os Molotov, "Frijolero".